满族称“姓”为“哈拉”。“哈拉”都是多音节的,如爱新觉罗、瓜尔佳、舒穆禄、纳兰、董鄂、伊尔根觉罗等。
不过,在习惯上,这些“哈拉”并不与名字一道在日常交往中使用。一般情况下,满族人相互之间只称名而不称姓。这种习俗历史非常久远,在满族的前身女真、勿吉、挹娄、肃慎时代就是如此。
《金史》中虽有不少姓、名连缀的记载,但那是修撰者所为,并非史实。“哈拉”的来源不一,或以地名、部落名为姓;或以动、植物等图腾名为姓;清中后期,受汉文化影响,又有以先辈名的第一音节为姓的。
“名”在满语里称作“格布”。依照习惯,长辈之名不可直呼。人们相互交往时,为表敬意,常在对方格布的第一音节后加上相应的称谓,如清光绪年间的礼部尚书怀塔布,人称怀尚书,这就十分类似今天常见的“张先生”、“王女士”的称呼。不过要记住,张先生之“张”是姓,而怀尚书之“怀”却是名的第一音节。
进入近、现代以后,满族的姓名加速与汉族同化,特别是原来不常用的、多音节的姓,大都演变成常用的、单音节的汉字姓。演变的方式,或是谐音,如“瓜尔佳”改姓“关”,“舒穆禄”改姓“舒”,“奇德哩”改姓“祁”;或是译意,如“阿克占”改姓“雷”,“巴颜”改姓“富”,“倭赫”改姓“石”,等等。这便是现在我们很难通过姓氏来辨认满族的原因。