【语源】《史记•酷吏列传》
【原文】禹为人廉倨。为吏以来,舍无食客。公卿相造请禹,禹终不报谢,务在绝知友宾客之请,孤立行一意而已。
【释义】一意:按一己之意;孤:独自;行:行动,办事。不听旁人劝告,固执地按自己的意思行事。
【例句】我们做任何大事都必须互相商量,如果总是一意孤行是不能办好事情的。
【故事】
汉武帝时,有两名官员,一个叫张汤,一个叫赵禹。他二人由于执法非常严酷,深受皇帝信任。
赵禹为人清廉,对自己约束很严格。但他特别傲慢,从来不听别人对他的劝告,固执己见,一切完全按自己的意志行事。尤其是做官以后,他断绝了与朋友间的一切交往,公卿来访,他也从不回访答谢。别人都说他是个一意孤行的人。张汤就不同了,他为人狡诈,善于使用心计,以权谋私。
有一次,匈奴派使者来向汉朝请求和亲,武帝叫群臣讨论。博士狄山说:“如果陛下讨伐匈奴,国家财政将会发生困难,不如和亲。”武帝问已当上了御史大夫的张汤,张汤傲慢地对狄山说:“你是个愚蠢的书生,完全无知。”狄山不服,两人便吵闹、谩骂起来。
武帝见狄山竟敢骂张汤,就把狄山派到一个边境的城堡去驻守。不久,匈奴入侵,杀了狄山。这件事使群臣更加害怕张汤了。
张汤的权势越来越大,越来越多的人都反对他。同张汤有矛盾的官吏一起告他的状,说他背着皇帝干了不少坏事。
武帝派赵禹去责问张汤,张汤问赵禹:“你能不能看在同朝为官的份上,通融通融一下呢?”赵禹对张汤说:“人家告你的罪状都有证据,皇上难以处理,你自己看着办吧!”
张汤听完赵禹的话,就自杀身亡了。