当比赛场上一个名不见经传的运动员或运动队比出了好成绩、得了冠军时,人们就会用“黑马”去比喻这个运动员或运动队。
在《现代汉语词典》里,“黑马”是这样注释的:“比喻实力难测的竞争者或出人意料的优胜者”那么,这个词是怎么来的呢?
黑马原本是指在赛马场上本来不被看好的马匹,却能在比赛中让绝大多数人跌破眼镜,成为出乎意料的获胜者。这个词的最早出处是19世纪的英国首相、作家杰明狄斯雷斯在1831年出版的《年轻的公爵》小说中描写的一个精彩的赛马场面。比赛刚开始,两匹夺冠呼声最高的良种马一路领先,眼看其中一匹胜券在握,全场为之狂呼。不料在接近终点时,忽然有一匹不起眼的黑马(“ darkhorse”)从后面奋力追赶上来,风驰电掣般把两匹良种马抛在后面,领先抵达终点,夺得了冠军。书中的“ darkhorse”一语双关:一指颜色,二指知名度不高。从此,“黑马”一语不胫而走,由赛马场上的俚语发展成体坛上的惯用语,不时出现在新闻报道中。
后来,黑马一词渐渐地又扩大到其他领域的报道中。比如说,1861年,原本名气不大的林肯当选为美国第16任总统时,有人也把他称为“黑马式”的总统。